韓国 手紙 書き方。 郵便・宅配便(日本→韓国)

韓国に手紙を送るには「ハードルが高いな…」と思うかもしれませんが、フレーズを参考にして書けば、初心者の人でも大丈夫!今回は、韓国語での手紙の書き方やマナー、よく使用されるフレーズをご紹介しましょう。

12

彼に韓国語を教えてもらっていたことがキッカケで、日本に住んで一年、韓国語を日本人に教えるのは初めてだと言っていました。 もちろん、郵便局の窓口で直接出せば、間違いありませんね。 韓国語のサイトなので中級者向けですが、韓国全土の郵便番号が検索でき、便利です。

9

」よりも、ずっと簡単に調べられます。

もしかしたら 「귀하(貴下)」という表現を見たことがあるかもしれませんが、もちろん間違いではないですが、かなりかしこまった表現なのでビジネスシーンで使うイメージです。

19

分かち書きすると以下のように読みやすくなります。

18

ハングルで宛先を書くのが不安な人は、英語で住所を書くことをオススメします。 そして最後は手紙を書いた日付と自分の名前を書きます。 想いのこもった、自分なりの文章で表現するようにしましょう。

(本文) 그리고 내가 한국으로 돌아가면 우리 어디 여행 가자. 언젠가 휘성씨 콘서트에 가고 싶어요. Contents• 콘서트 감동적이었어요. 가슴이 아파요. 영원히 열심히 응원해요. が、封書の場合重さで料金が決まって来るので気を付けてくださいね。 多くのファンをかかえる芸能人であればほとんどがそうだと思いますが、事務所がまずはファンレターをチェックします。 封筒の宛名に書く敬称は、差出人と受取人との関係性によって変わりますが、一般的な敬称としては「~귀하(クィハ)/~貴下」が多く用いられています。

12

仕事が忙しかったのかもしれませんし、 ご実家へ出したので引越しや本人も結婚して 転居したかもしれないし、差出人の私に戻ってきて いないのでないと思いますが、何かの不手際で届かな かったのかもしれません。 ファンミーティングやファンサイン会で渡す際のメリットデメリットは以下の通り。 韓国への手紙は漢字でも届く! ハングル文字のイメージが強い韓国。